quinta-feira, 24 de setembro de 2009

みんなの日本語 第14課

Mais um texto do minna no nihongo, desta vez da lição 14.
Tenho estudado todos os dias, entretanto, as aulas já começaram e já tenho um monte de coisas para estudar para a semana que vem, e recebi a notícia que vou continuar com a sensei a japonês, o que, a meu ver não é nada bom, não pelas suas qualidades enquanto professora, porque não tenho de facto nada a apontar, é até, bastante competente, contudo, eu não aprecio a sua metodologia e muito menos o excesso e a pressão aplicada nas aulas. MAS, eu estou pronta para estudar. Se uma hora não chegar, eu estudo duas, se duas não chegam, estudo três...e vou conseguir. Isto porque já estou a prever uma infinidade de matéria a história, o tempo é curto e a matéria muita como sempre. Nada como bolonha,,,enfim.
Quanto a chinês, tivemos uma aula, a primeira. Foi fácil e descontraída...

Sem mais a dizer, fica o texto.

本文: ビデオレターvideo letter

マナさんから ビデオレターを もらいました。マナさんは 今 大阪を 旅行して
 います。
洋子さん、 今日は。 お元気ですか。 大阪は とても 暑いです。
私は 今 心斎橋に います。 大阪で 一番 賑やかな 所 です。 橋の 上で 男の
人が ギターを 弾いて います。
たくさんの 人が 聞いて います。 外国人も います。 音楽は 世界の ことばで
すね。 有名な たこ焼き屋の 前です。 人が たくさん 待って います。 みんな
 店の 前で 食べて います。 私も 食べました。 熱かったですが、 とても おい
しかったです。 大阪城公園へ 来ました。 広い 公園です。 子ども が 遊んで
います。 女の 人が 犬と 散歩して います。 木の 下で 男の 人が 寝て います。
 あれは 大阪城です。
これから 大阪城を 見に 行きます。
じゃ、 また ビデオレターを 送ります。

洋子-ようこ
心斎橋 - しんさいはし
賑やか【にぎやか】  bustling; busy;
橋【はし】 bridge;
たこ焼き【たこやき】 (n) octopus dumplings.
城【じょう】 (suf) castle (in place names).
送ります【おくります】 to send (a thing)

Sem comentários: