quinta-feira, 10 de setembro de 2009

日本人と自転車



Mais um texto em japonês e com vocabulário para praticar. E como por hoje é tudo, vou continuar a ver um  台湾  drama que se chama 命中注定 我爱你 ( traduzido: Fated to love you) e sim, o nome diz tudo, é um romance, mas é também comédia, e não, não é assim tão foleiro como normalmente acontece. E serve para além de visualizar 汉字 (tradicionais por ser de 台湾) e devido ao facto de ser legendado, mas isto acontece por toda a china devido aos dialectos locais, serve também para praticar a prónuncia e perceber como dão ênfase a determinada expressão.



私は日本では、自転車に乗ることが好きでした。私の自転車は典型的な日本の自転車で、シートが低く、まっすぐに座るもので、もちろん前にはかごがつ いていました。こういった自転車は俗語で「ママチャリ」と呼ばれています。「ママ」はお母さんのこと、「チャリ」は自転車の俗語である「チャリンコ」を短 くしたものです。私は長い間自転車を持っていません。「ママチャリ」に乗りなれていたため、マウンテンバイクに乗るのは、ちょっと自信がなかったのです。 でも最近、北米でもずいぶんクルーザーバイクを見かけるようになり、また自転車に乗りたいなあという気になってきました。統計によると、日本では1.5人 に1人が自転車を所有しているそうです。これは、オランダ、デンマーク、ドイツ、ノルウェー、スウェーデンに続き世界で6番目です。日本のひとりあたりの 自転車所有率が中国やフランスより高いのには、少し驚きました。




乗る【のる】 to get on; to ride in;
典型的【てんけいてき】 (adj-na) typical;
シート (n) (1) seat;
低く【ひくく】  lowering; bringing down.
まっすぐ  -  straight (ahead);  direct; upright;
座る【すわる】  to sit; to squat;
もので (prt,conj) conjunctive particle indicating a cause or  reason.
勿論【もちろん】 (adv) of course; certainly; naturally;
かご -  basket;
俗語【ぞくご】 colloquialism; colloquial language;
ママチャリ (n)  kind of bicycle favored by housewives  running errands around
their neighborhood
呼ばれています【よばれています】  to be called (a name); to  be referred
to (as);
短【みじか】 short;
長い【ながい】 (adj-i) (1) long (distance)
間【あいだ】 (n-adv,n-t) space; interval;
持っていません【もっていません】 to possess;
乗り【のり】 ) riding; ride;
自信【じしん】 self-confidence;
最近【さいきん】  latest; most recent;  nowadays;
北米【ほくべい】 (n) North America.
随分【ずいぶん】 (adj-na,n-adv) extremely;
クルーザー (n) cruiser
ように (exp) (1) in order to (e.g. meet goal); so that; take  care (so as);
(2) hoping or wishing for something;
統計【とうけい】 (n,vs) statistics;
依ると【よると】  according to;
所有【しょゆう】 (n,vs) one's possessions; ownership
続き【つづき】  succession;
世界【せかい】 (n) the world;
番目【ばんめ】 (n) cardinal number suffix;
率【りつ】 (n,n-suf) rate; ratio; proportion; percentage;
驚きました【おどろきました】 ; to be surprised; 

The Japanese and Bikes

When I was in Japan, I enjoyed riding a bike. My bike was a typical Japanese bike, which has a low seat, upright seating, and a front basket (of course). There is a slang expression for this type of bike. It is called a, "mama-chari". "Mama" means, "mom". "Chari" is the short form of "charinko", which is slang for "bike". I haven't owned a bike for a long time. Since I was so used to riding a "mama-chari", I feel a little uncomfortable about trying a mountain bike. However, I see more cruiser bikes lately in North America and would like to try one of them. A recent survey says that there is a one bike for every 1.5 people in Japan. Japan placed sixth in the world in the survey following Holland, Denmark, Germany, Norway and Sweden. I was a little surprised that bike ownership per person in Japan is higher than that of China or France.


Sem comentários: